riguardo alla
Lemma: riguardo alla
Translation: regarding; concerning; with regard to; with respect to; about (prepositional phrase)
Etymology: This prepositional phrase combines 'riguardo' (regard, consideration) with the preposition 'a' and the feminine definite article 'la' (contracted to 'alla'). 'Riguardo' derives from the verb 'riguardare' (to look at again, to concern), which comes from Latin 're-' (again) + 'guardare' (to look at, to watch). The English cognate 'regard' shares the same Latin origin, making this connection helpful for English speakers.
Example Usage
Vorrei parlare con te riguardo alla riunione di domani.
I would like to talk to you regarding tomorrow's meeting.
Abbiamo delle preoccupazioni riguardo alla nuova politica aziendale.
We have concerns about the new company policy.
Riguardo alla tua domanda, posso rispondere domani.
Concerning your question, I can answer tomorrow.
Mnemonics
- Think of 'regard' in English, which means to consider or think about something - 'riguardo alla' is about regarding or considering a topic.
- Break it down: 'ri-guardo' (re-look) + 'alla' (at the) = looking again at the subject, i.e., considering it.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This phrase is commonly used in both formal and informal contexts in Italian, particularly in discussions, debates, and written communication when introducing a topic or referring to a specific subject matter.
Easily Confused With
Explanation: 'Riguardo alla' includes the definite article ('la' contracted with 'a' to form 'alla'), while 'riguardo a' is used when no definite article is needed. They have the same meaning but are used in different grammatical contexts.
Notes: The choice between 'riguardo a' and 'riguardo alla' depends on whether you need the definite article with the noun that follows.
Mnemonic: If you're referring to a specific feminine noun, use 'riguardo alla'; if you're referring to something more general or a masculine noun, use 'riguardo a'.
Explanation: While both phrases introduce a topic, 'riguardo alla' means 'regarding/concerning' while 'in quanto a' means 'as for/as far as... is concerned' and often implies a comparison or contrast.
Confused word:
In quanto a esperienza, lui è il migliore.
As far as experience is concerned, he is the best.
Notes: 'In quanto a' often introduces a specific quality or characteristic being discussed, while 'riguardo alla' introduces a general topic.
Mnemonic: Think of 'riguardo alla' as looking at a specific topic, while 'in quanto a' is measuring or quantifying an aspect.