smettere

Lemma: smettere

Translation: to stop; to quit; to cease; to discontinue (verb)

Etymology: From Latin 'ex' (out) + 'mittere' (to send, put), literally meaning 'to put out' or 'to send away'. The semantic evolution went from 'putting something away' to 'stopping an activity'. This shares the same Latin root as English words like 'emit', 'transmit', and 'mission', all containing the idea of sending or putting something somewhere.

Mnemonics

  • Think of 'submit' but with stopping or quitting - you 'submit' to the idea of stopping an activity.
  • Associate with 'emit' (send out) but in reverse - you're sending away or putting out an activity.
  • Smettere sounds a bit like 'smother' - you're smothering or putting out an activity.

Related Words, Phrases & Idioms

smettila

Unknown

No translation

smettere di fumare

Unknown

No translation

non smettere mai

Unknown

No translation

smettere di piovere

Unknown

No translation

Synonyms

cessare

Unknown

No translation

interrompere

Unknown

No translation

finire

Unknown

No translation

terminare

Unknown

No translation

Antonyms

continuare

Unknown

No translation

proseguire

Unknown

No translation

iniziare

Unknown

No translation

cominciare

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

A very common verb in everyday Italian. Often used in imperative forms like 'smettila!' (stop it!) in casual conversation. The concept of 'smettere di fumare' (quitting smoking) is particularly common in health campaigns in Italy.

Easily Confused With

mettere

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Smettere' means 'to stop' while 'mettere' means 'to put' or 'to place'. 'Smettere' is actually derived from 'mettere' with the 's-' prefix indicating separation or removal.

Notes: The prefix 's-' in Italian often indicates separation, removal, or negation of the root verb.

Mnemonic: The 's' in 'smettere' stands for 'stop', while 'mettere' without the 's' is just about putting things in place.

permettere

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Smettere' means 'to stop' while 'permettere' means 'to allow' or 'to permit' - almost opposite meanings.

Notes: Both verbs share the root 'mettere' but with different prefixes that significantly change the meaning.

Mnemonic: 'Permettere' has 'per' (for) + 'mettere' (to put) suggesting putting something forward for approval, while 'smettere' has 's' (away) + 'mettere' suggesting putting something away or stopping.