tutti i giorni
Lemma: tutti i giorni
Translation: every day; daily (adverbial phrase)
Etymology: This Italian adverbial phrase is composed of three elements: 'tutti' (all, every), 'i' (the, masculine plural article), and 'giorni' (days, plural of 'giorno'). 'Giorno' derives from Latin 'diurnum' meaning 'daily' or 'of the day', which is related to Latin 'dies' (day). The English word 'journal' shares this Latin root, as it originally referred to a daily record.
Example Usage
Mnemonics
- Think of 'tutti' as 'totally' - you do something totally all days.
- Connect 'giorni' with 'journey' - every day is a new journey.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This phrase is extremely common in everyday Italian conversation when discussing routines, habits, and regular activities. Italians often use this phrase when talking about their daily schedules, work routines, or regular habits.
Easily Confused With
Explanation: While 'tutti i giorni' and 'ogni giorno' both mean 'every day', 'ogni giorno' uses the singular form 'giorno' with the adjective 'ogni' (each/every), whereas 'tutti i giorni' uses the plural 'giorni' with 'tutti' (all).
Confused word:
Vado al lavoro ogni giorno.
I go to work every day.
Notes: Both phrases are interchangeable in most contexts, though 'tutti i giorni' might emphasize the totality of days more strongly.
Mnemonic: 'Tutti i giorni' uses plural 'giorni' (ALL days), while 'ogni giorno' uses singular 'giorno' (EACH day).
Explanation: 'Tutti i giorni' means 'every day' (frequency), while 'tutto il giorno' means 'all day long' (duration).
Notes: The difference is between frequency (how often) and duration (how long).
Mnemonic: 'Tutti i giorni' (plural) = multiple days, 'tutto il giorno' (singular) = one complete day.