ένδειξη
Lemma: ένδειξη
Translation: indication; sign; symptom; evidence (noun)
Etymology: From Ancient Greek ἔνδειξις (éndeixis), from the verb ἐνδείκνυμι (endeíknymi) meaning 'to point out, indicate'. The word is composed of the prefix ἐν- (en-, 'in') and the verb δείκνυμι (deíknymi, 'to show'). This shares the same Indo-European root as English words like 'indicate', 'index', and 'dictate', all related to pointing out or showing.
Example Usage
Υπάρχουν ενδείξεις ότι θα βρέξει αύριο.
There are indications that it will rain tomorrow.
Η ένδειξη της θερμοκρασίας δείχνει 30 βαθμούς.
The temperature reading shows 30 degrees.
Τα συμπτώματα είναι μια ένδειξη της ασθένειας.
The symptoms are an indication of the illness.
Η οθόνη δείχνει μια ένδειξη χαμηλής μπαταρίας.
The screen shows a low battery indication.
Mnemonics
- Think of 'index' in English - both words relate to pointing to or indicating something.
- The 'δειξ' part sounds like 'dictate' - both involve showing or pointing something out.
- Remember 'en-deik-si' as 'in-dic-ation' - they have similar meanings and somewhat similar sounds.
Related Words, Phrases & Idioms
Example Wordforms
Cultural Context
The word is commonly used in both everyday and technical contexts in Greek. It appears frequently in medical terminology, technology (for displays and readings), and in discussions about evidence or signs of something occurring.
Easily Confused With
Explanation: While 'ένδειξη' means 'indication' or 'sign', 'απόδειξη' means 'proof' or 'receipt'. Both relate to showing something, but 'απόδειξη' is more definitive and conclusive.
Notes: In everyday contexts, 'απόδειξη' is also commonly used to refer to a receipt from a purchase.
Mnemonic: 'Ένδειξη' starts with 'εν-' (in) - think of it as pointing inward to something that might be true. 'Απόδειξη' starts with 'απο-' (from) - think of it as providing definitive evidence from a source.
Explanation: 'Ένδειξη' means 'indication' while 'επίδειξη' means 'demonstration' or 'display' (in the sense of showing off).
Notes: 'Επίδειξη' often has connotations of showing off or public demonstration, while 'ένδειξη' is more neutral and factual.
Mnemonic: 'Επίδειξη' contains 'επί' (upon/over) - think of displaying something overtly or showing off. 'Ένδειξη' is more subtle, just indicating something.