υποχρέωση

Translation: obligation; duty; responsibility; commitment; liability (noun)

Etymology: From ancient Greek υποχρέωσις, derived from υπό (under, beneath) + χρέος (debt, duty). The prefix υπό suggests being 'under' or 'subject to' something, while χρέος relates to debt or what is owed. This connects to English 'hypochondria' (υπό + χονδρία) showing the same prefix pattern. The root χρέος is cognate with English 'credit' and 'credence' through Latin credere, all relating to trust and obligation.

Mnemonics

  • Think 'hypo-' (under) + 'chreos' (debt) = being under a debt or obligation
  • Remember 'hypo' like in 'hypothesis' - something you're bound to prove

Synonyms

καθήκον

Unknown

No translation

ευθύνη

Unknown

No translation

δέσμευση

Unknown

No translation

Antonyms

ελευθερία

Unknown

No translation

δικαίωμα

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Frequently used in legal, business, and formal contexts. Greeks place strong emphasis on family and social obligations, making this concept culturally significant. Often appears in contracts, legal documents, and discussions about moral or financial responsibilities.

Easily Confused With

υπόσχεση

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: υποχρέωση is an obligation or duty (often imposed), while υπόσχεση is a promise (voluntarily given)

Notes: υποχρέωση is often external/imposed, υπόσχεση is internal/voluntary

Mnemonic: υποχρέωση has 'χρέος' (debt) - you owe something; υπόσχεση has 'σχεση' (relation) - you relate a promise