βασανίζεται

Wordform Details

Translation: is tormentedis torturedsuffers

Part of Speech: verb

Inflection Type:

third-personsingularpresentpassive

Is Dictionary Form: No


Dictionary Form Details

Translation: to be tortured; to suffer; to be tormented; to agonize; to be troubled (verb)

Etymology: Passive form of the verb 'βασανίζω' (to torture, to torment). Derives from Ancient Greek 'βάσανος' (basanos), which originally referred to a touchstone used to test gold purity, later evolving to mean 'test' or 'trial' and eventually 'torture' or 'torment'. The semantic shift from testing materials to testing humans through torture reflects how the concept of verification evolved into painful examination.

Mnemonics

  • Think of 'βασανίζομαι' as 'being analyzed' - both involve a kind of mental examination that can be uncomfortable.
  • The 'βασαν-' root sounds a bit like 'basin' - imagine thoughts swirling around in a basin, tormenting you.

Synonyms

ταλαιπωρούμαι

Unknown

No translation

υποφέρω

Unknown

No translation

τυραννιέμαι

Unknown

No translation

Antonyms

ανακουφίζομαι

Unknown

No translation

ηρεμώ

Unknown

No translation

γαληνεύω

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Commonly used in everyday Greek to express mental or emotional suffering, not just physical torture. Greeks often use this verb to describe overthinking a problem or being troubled by persistent thoughts.

Easily Confused With

βασανίζω

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'βασανίζομαι' is passive (to be tortured/to suffer), 'βασανίζω' is active (to torture someone else).

Notes: In everyday speech, Greeks often use 'βασανίζομαι' for mental anguish, while 'βασανίζω' can be used both literally and figuratively.

Mnemonic: The '-ομαι' ending indicates something happening to you (passive), while the plain form indicates you doing it to someone else.

βαριέμαι

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'βασανίζομαι' means to suffer or be tormented, 'βαριέμαι' means to be bored or to not feel like doing something.

Notes: Both verbs describe negative emotional states, but 'βασανίζομαι' is much more intense and painful.

Mnemonic: Think of 'βαριέμαι' as feeling 'very' (sounds like 'βαρι-') bored, while 'βασανίζομαι' involves actual suffering.