γλίτωσε
Wordform Details
Translation: escapesurviveget awaybe saved
Part of Speech: verb
Inflection Type:
third-personsingularaoristIs Dictionary Form: No
Dictionary Form Details
Lemma: γλιτώνω
Translation: to escape; to avoid; to save; to rescue; to get away; to be spared (verb)
Etymology: From Medieval Greek γλυτώνω (glytono), which comes from Ancient Greek ἐκλύω (eklýō) meaning 'to loosen, release, set free'. The prefix 'εκ-' was dropped over time, and sound changes transformed the word to its current form. The core meaning of 'freeing' or 'releasing' evolved to the modern sense of 'escaping' or 'avoiding' something unpleasant.
Example Usage
Γλίτωσα από το ατύχημα.
I escaped from the accident.
Γλίτωσε πολλά χρήματα με την προσφορά.
He saved a lot of money with the offer.
Δεν θα γλιτώσεις από αυτή την υποχρέωση.
You won't escape from this obligation.
Γλίτωσε τον σκύλο από τον κίνδυνο.
He rescued the dog from danger.
Γλιτώσαμε πολλά χρήματα με αυτή την προσφορά.
We saved a lot of money with this offer.
Πώς θα γλιτώσω από αυτή την κατάσταση;
How will I get out of this situation?
Γλίτωσε από τη φυλακή την τελευταία στιγμή.
He escaped prison at the last moment.
Γλίτωσα από το πρόστιμο.
I avoided the fine.
Γλίτωσε από το ατύχημα.
He escaped from the accident.
Γλιτώσαμε πολλά χρήματα με την προσφορά.
We saved a lot of money with the offer.
Τον γλίτωσα από μια δύσκολη κατάσταση.
I rescued him from a difficult situation.
Ο γιατρός τον γλίτωσε από βέβαιο θάνατο.
The doctor saved him from certain death.
Πώς θα γλιτώσουμε από αυτή την κατάσταση;
How will we escape from this situation?
Θα γλιτώσεις πολλά χρήματα αν το αγοράσεις τώρα.
You'll save a lot of money if you buy it now.
Με γλίτωσες από μεγάλο μπελά.
You saved me from big trouble.
Mnemonics
- Think of 'glitter' and imagine glittering away from danger to escape.
- Sounds a bit like 'glide away' - to smoothly escape from something.
Antonyms
Example Wordforms
Cultural Context
Commonly used in everyday Greek conversation when discussing avoiding problems or escaping difficult situations. The concept of 'γλιτώνω' is important in Greek culture, which values resourcefulness and the ability to navigate challenges.
Easily Confused With
Explanation: While 'γλιτώνω' means 'to escape/avoid', 'γλιστρώ' means 'to slip/slide'. They sound similar but have different meanings.
Confused word:
Γλίστρησα στο βρεγμένο πάτωμα.
I slipped on the wet floor.
Notes: Both verbs involve movement, but 'γλιτώνω' is about avoiding something negative, while 'γλιστρώ' is about physical sliding movement.
Mnemonic: 'Γλιτώνω' has a 'τ' (tau) which you can associate with 'taking off' (escaping), while 'γλιστρώ' has 'στρ' which you can associate with 'streaming' or 'sliding'.
Explanation: 'Γλιτώνω' means 'to escape/avoid' while 'γυρίζω' means 'to return/turn'. They both start with 'γ' but have completely different meanings.
This word:
Γλίτωσα από τη βροχή.
I escaped the rain.
Confused word:
Γύρισα στο σπίτι αργά.
I returned home late.
Notes: 'Γλιτώνω' is about avoiding something, while 'γυρίζω' is about movement in a circular pattern or returning to a place.
Mnemonic: 'Γλιτώνω' contains 'λιτ' which sounds a bit like 'elite' - elites often escape problems. 'Γυρίζω' contains 'γυρ' which sounds like 'gear' - gears turn.