επίτευξη
Wordform Details
Translation: achievementattainmentaccomplishment
Part of Speech: noun
Inflection Type:
femininesingularnominativeIs Dictionary Form: Yes
Dictionary Form Details
Lemma: επίτευξη
Translation: achievement; attainment; accomplishment; realization; fulfillment (noun)
Etymology: From Ancient Greek ἐπίτευξις (epíteuxis), derived from the verb ἐπιτυγχάνω (epitynchánō) meaning 'to hit the mark, achieve'. The word is composed of the prefix ἐπί (epí) meaning 'upon, at' and τυγχάνω (tynchánō) 'to hit, meet with, happen'. The root is related to English words like 'technology' and 'technique', all stemming from the idea of skill and accomplishment.
Example Usage
Η επίτευξη των στόχων μας απαιτεί σκληρή δουλειά.
The achievement of our goals requires hard work.
Η επίτευξη συμφωνίας μεταξύ των δύο χωρών ήταν δύσκολη.
The attainment of an agreement between the two countries was difficult.
Εργαζόμαστε για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων.
We are working toward the achievement of better results.
Mnemonics
- Think of 'epitome' + 'achieve' to remember επίτευξη means achievement.
- The 'επί' prefix suggests something placed 'upon' or 'on top of' - like reaching the top or achieving a goal.
Synonyms
Example Wordforms
Cultural Context
Often used in formal contexts such as business, education, and politics when discussing goals and accomplishments. It appears frequently in news reports and official documents when referring to national or organizational achievements.
Easily Confused With
Explanation: While επίτευξη refers to the process or act of achieving something, επίτευγμα refers to the actual achievement or accomplishment itself (the result).
Confused word:
Το επίτευγμα της ομάδας αναγνωρίστηκε διεθνώς.
The team's achievement was recognized internationally.
Notes: In many contexts, these words can be used somewhat interchangeably, but επίτευξη emphasizes the process while επίτευγμα emphasizes the result.
Mnemonic: επίτευξη ends with -ξη (process) while επίτευγμα ends with -μα (result/object).
Explanation: επίτευξη refers specifically to the achievement or attainment of something, while επιτυχία means 'success' more generally.
Confused word:
Η ταινία γνώρισε μεγάλη επιτυχία στα ταμεία.
The movie was a great success at the box office.
Notes: επίτευξη is more formal and specific, while επιτυχία is more common in everyday speech.
Mnemonic: επιτυχία sounds like 'epitome of success' - it's about success in general.