costar

Lemma Details

Translation: to cost; to be difficult; to cause trouble; to require effort

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'constare', meaning 'to stand together' or 'to be established', which evolved to mean 'to have a certain value'. The Latin root 'con-' (together) + 'stare' (to stand) is related to English words like 'constant', 'constitute', and 'cost'. The semantic shift from 'standing firmly' to 'having a price' reflects how value was established in ancient commerce.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'costar' as related to English 'cost' with an 'ar' ending typical of Spanish verbs.
  • Remember that 'costar trabajo' means 'to be difficult' by thinking of something difficult as 'costing' you effort or work (trabajo).

Related Words, Phrases & Idioms

costo

Unknown

No translation

coste

Unknown

No translation

costoso

Unknown

No translation

costar un ojo de la cara

Unknown

No translation

cueste lo que cueste

Unknown

No translation

Synonyms

valer

Unknown

No translation

importar

Unknown

No translation

suponer

Unknown

No translation

Antonyms

ahorrar

Unknown

No translation

facilitar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, discussing prices and costs is common in everyday transactions, but haggling is more acceptable in markets than in established stores. The expression 'costar un ojo de la cara' (to cost an eye from the face) is a common idiom equivalent to the English 'to cost an arm and a leg'.

Easily Confused With

constar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'costar' means 'to cost' or 'to be difficult', 'constar' means 'to be composed of' or 'to be recorded/noted'.

Notes: Both verbs share Latin etymology from 'constare', but evolved with different meanings.

Mnemonic: 'Costar' has to do with cost (precio), while 'constar' has to do with composition (partes).

acostar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Costar' means 'to cost', while 'acostar' (reflexive: 'acostarse') means 'to put to bed' or 'to go to bed'.

Notes: The reflexive form 'acostarse' (to go to bed) is more common than the transitive 'acostar' (to put someone to bed).

Mnemonic: Think of 'acostar' as 'a + costar', where 'a' changes the meaning to something completely different related to lying down.