estadounidense

Lemma Details

Translation: American; from the United States; U.S. citizen

Part of Speech: adjective, noun

Etymology: Derived from 'Estados Unidos' (United States) + '-ense', a suffix used to form adjectives indicating origin or belonging. The term was created specifically to refer to people or things from the United States of America, distinguishing them from other Americans (from North, Central, or South America). Unlike English, which uses 'American' broadly, Spanish created this specific term to avoid ambiguity.

Commonality: 90%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'Estados Unidos' (United States) + '-ense' (belonging to)
  • Remember that 'uni' in the middle sounds like 'uni-ted' to help recall its connection to United States
  • The '-ense' ending is like 'sense' - it makes sense to be specific about which American you mean

Related Words, Phrases & Idioms

Estados Unidos

Unknown

No translation

EE. UU.

Unknown

No translation

ciudadano estadounidense

Unknown

No translation

pasaporte estadounidense

Unknown

No translation

Synonyms

americano

Unknown

No translation

norteamericano

Unknown

No translation

yanqui

Unknown

No translation

Antonyms

extranjero

Unknown

No translation

no estadounidense

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, this term is preferred over 'americano' when specifically referring to people or things from the United States. This reflects the perspective that 'American' should refer to anyone from the Americas (North, Central, and South), not just U.S. citizens. The distinction is important in Latin American contexts where cultural identity and political relations with the U.S. are significant topics.

Easily Confused With

americano

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'estadounidense' specifically refers to people or things from the United States, 'americano' can refer to anyone from the Americas (North, South, or Central). In some contexts, especially in Latin America, using 'americano' to mean only U.S. citizens can be considered culturally insensitive.

Notes: In practice, 'americano' is sometimes used to mean people from the U.S., especially in Spain, but 'estadounidense' is always the more precise and politically correct term.

Mnemonic: 'Estadounidense' contains 'estados' (states), making it specific to the United States; 'americano' is broader like the continents.

norteamericano

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Estadounidense' refers only to people from the United States, while 'norteamericano' technically includes people from Canada, the United States, and Mexico (all of North America).

Notes: In some contexts, 'norteamericano' is used informally to mean just U.S. citizens, but this is technically incorrect.

Mnemonic: 'Norte' means north, so 'norteamericano' covers all of North America, not just the U.S.