extranjero

Lemma Details

Translation: foreigner; foreign; abroad; overseas; alien

Part of Speech: noun, adjective

Etymology: From Old Spanish 'estrangero', derived from Latin 'extraneus' meaning 'external' or 'strange'. The Latin root 'extra-' means 'outside' or 'beyond', which is also found in English words like 'extraordinary', 'extraterrestrial', and 'extracurricular'. The concept directly relates to someone or something from outside one's own country or native land.

Commonality: 90%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think 'extra' + 'ranger' – like someone ranging extra far from home.
  • Sounds like 'strange-hero' – a hero from a strange or foreign land.
  • Connect it to 'extraneous' in English, meaning something external or not belonging.

Related Words, Phrases & Idioms

extranjería

Unknown

No translation

en el extranjero

Unknown

No translation

lengua extranjera

Unknown

No translation

política exterior

Unknown

No translation

Synonyms

forastero

Unknown

No translation

foráneo

Unknown

No translation

ajeno

Unknown

No translation

Antonyms

nativo

Unknown

No translation

nacional

Unknown

No translation

local

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, the term 'extranjero' is neutral but can carry different connotations depending on the context. Spain and Latin American countries have varying immigration histories and policies, which can affect how the term is perceived. In tourist areas, 'extranjeros' are often welcomed for their economic contribution, while in political contexts, immigration policies regarding 'extranjeros' can be contentious topics.

Easily Confused With

extraño

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'extranjero' means 'foreigner' or 'foreign', 'extraño' means 'strange', 'weird', or 'unfamiliar'. They share etymological roots but have different meanings in modern Spanish.

Notes: Both words derive from Latin 'extraneus', but 'extranjero' specifically refers to national origin while 'extraño' refers to unfamiliarity or oddness.

Mnemonic: 'Extranjero' has 'njer' in the middle, think 'not from here'; 'extraño' has 'ñ', think 'strange' with its unusual letter.

forastero

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Extranjero' specifically refers to someone from another country, while 'forastero' refers to someone from outside a particular area but could be from the same country.

Notes: 'Extranjero' is more commonly used in official contexts like immigration, while 'forastero' has a more local, sometimes rural connotation.

Mnemonic: 'Extranjero' contains 'extra' like 'extra far away' (another country); 'forastero' sounds like 'forest-ero', someone from outside the village (in the forest).