estropeado

Lemma Details

Translation: damaged; broken; spoiled; ruined; malfunctioning

Part of Speech: adjective

Etymology: Derived from the verb 'estropear', which comes from Italian 'stroppiare' (to cripple, to maim). The Italian term evolved from Vulgar Latin 'extorpidare' (to make torpid or numb), a combination of Latin 'ex' (out) and 'torpidus' (torpid, numb). The English cognate 'torpid' shares this Latin root, both conveying a sense of impaired function.

Commonality: 80%

Guessability: 20%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'estropeado' as something that has been 'stopped' from working properly.
  • Associate with 'trope' + 'ado' - like a common trope or pattern that has been altered or damaged.
  • Picture something that has been 'trampled' (sounds similar) and thus damaged.

Related Words, Phrases & Idioms

estropear

Unknown

No translation

estropearse

Unknown

No translation

el estropicio

Unknown

No translation

hacer un estropicio

Unknown

No translation

Synonyms

dañado

Unknown

No translation

averiado

Unknown

No translation

deteriorado

Unknown

No translation

malogrado

Unknown

No translation

roto

Unknown

No translation

Antonyms

intacto

Unknown

No translation

funcional

Unknown

No translation

arreglado

Unknown

No translation

perfecto

Unknown

No translation

Cultural Context

Widely used in everyday Spanish to describe anything from broken appliances to spoiled food. The term is slightly more formal than 'roto' (broken) and can imply a more complex type of damage or malfunction.

Easily Confused With

roto

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both mean 'broken', 'estropeado' typically implies malfunction or damage that may be repairable, while 'roto' more specifically means physically broken or snapped.

Notes: 'Estropeado' is often used for electronic or mechanical failures, while 'roto' is more common for physical breakage.

Mnemonic: 'Estropeado' has more letters, suggesting a more complex problem than simply 'roto'.

deteriorado

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Estropeado' implies something is broken or not functioning, while 'deteriorado' suggests gradual wear and tear or decline in condition.

Notes: 'Deteriorado' often implies a natural process, while 'estropeado' can suggest sudden damage.

Mnemonic: Think of 'deteriorado' as 'de-terior-ado' - related to 'inferior' quality over time.