guardar

Lemma Details

Translation: to keep; to save; to store; to guard; to protect; to preserve; to retain; to put away; to maintain

Part of Speech: verb

Etymology: Guardar comes from the Germanic word 'wardōn' (to watch over, guard), which entered Spanish through Vulgar Latin 'guardare'. This same Germanic root gave English 'ward', 'warden', and 'guard'. The connection between 'guardar' and 'guard' is clear, though Spanish expanded the meaning to include keeping and saving things, not just protecting them.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of a 'guard' who keeps (guards) valuable items safe.
  • Remember 'ward' in English (as in 'warden') which shares the same root and similar meaning of protection.
  • Visualize a 'guardarropa' (wardrobe) where you keep (guard) your clothes.

Related Words, Phrases & Idioms

guardaespaldas

Unknown

No translation

guardarropa

Unknown

No translation

guardería

Unknown

No translation

guardar las apariencias

Unknown

No translation

guardar un secreto

Unknown

No translation

guardar cama

Unknown

No translation

guardar rencor

Unknown

No translation

Synonyms

conservar

Unknown

No translation

proteger

Unknown

No translation

almacenar

Unknown

No translation

mantener

Unknown

No translation

ahorrar

Unknown

No translation

Antonyms

gastar

Unknown

No translation

desechar

Unknown

No translation

exponer

Unknown

No translation

revelar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'guardar' has a broad range of uses beyond just physical protection. It's commonly used for saving money, keeping secrets, preserving traditions, and storing items. The concept of 'guardar las distancias' (keeping one's distance) is important in social contexts, especially in more formal or traditional settings.

Easily Confused With

mirar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'guardar' means to keep or guard, 'mirar' means to look at or watch. Both can involve attention to something, but in different ways.

Notes: The confusion might arise because both can involve watching over something, but 'guardar' implies protection while 'mirar' is just visual observation.

Mnemonic: Guard (guardar) your possessions; look (mirar) with your eyes.

cuidar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Guardar' means to keep or store something, while 'cuidar' means to take care of or look after something or someone. They overlap in the sense of protection but differ in active involvement.

Notes: Both involve protection, but 'cuidar' implies more active nurturing and attention, especially for living things.

Mnemonic: You guard (guardar) objects, but care for (cuidar) living beings.