llorar

Lemma Details

Translation: to cry; to weep; to sob

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin plorare (to weep, lament). Related to the English word 'plorate' (archaic, to weep)

Commonality: 90%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of the 'll' sound as tears rolling down cheeks
  • Sounds like 'yore' (as in days of yore) - when people are sad about the past

Related Words, Phrases & Idioms

el llanto

Unknown

No translation

llorar a mares

Unknown

No translation

llorón

Unknown

No translation

Synonyms

sollozar

Unknown

No translation

lamentar

Unknown

No translation

Antonyms

reír

Unknown

No translation

sonreír

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Commonly used in emotional contexts and telenovelas. Spanish speakers tend to be more expressive about emotions than English speakers.

Easily Confused With

llevar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: llorar means 'to cry' while llevar means 'to carry/take'

Notes: Both are common -ar verbs but with very different meanings

Mnemonic: llorar has 'o' for 'oh no!' (crying), llevar has 'e' for 'elevate' (lifting/carrying)