poco

Lemma Details

Translation: little; few; a bit; not much; slightly; somewhat; a little

Part of Speech: adjective, adverb, pronoun

Etymology: Derived from Latin 'paucus' meaning 'few' or 'little'. This Latin root is related to English words like 'paucity' (scarcity) and 'pauper' (a poor person). The evolution from Latin 'paucus' to Spanish 'poco' shows a common phonetic shift where the Latin 'au' diphthong simplified to 'o' in Spanish, and the final consonant cluster was simplified.

Commonality: 95%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'poco' as 'paucity' in English (meaning scarcity or smallness in number).
  • Remember 'poco' sounds like 'poke-o' - just a small poke, not a big one.
  • The double 'o' in 'poco' looks like small eyes, reminding you it means 'little' or 'few'.

Related Words, Phrases & Idioms

a poco

Unknown

No translation

poco a poco

Unknown

No translation

un poco de

Unknown

No translation

hace poco

Unknown

No translation

en poco tiempo

Unknown

No translation

por poco

Unknown

No translation

Synonyms

escaso

Unknown

No translation

pequeño

Unknown

No translation

un poco

Unknown

No translation

algo

Unknown

No translation

Antonyms

mucho

Unknown

No translation

bastante

Unknown

No translation

abundante

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish culture, 'poco' is frequently used in everyday conversation to downplay or minimize things. The diminutive form 'poquito' is especially common in Latin American Spanish as a way to soften requests or statements. The phrase 'poco a poco' (little by little) reflects a cultural attitude toward gradual progress and patience.

Easily Confused With

poca

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: This is simply the feminine form of 'poco' used with feminine nouns.

Notes: The gender agreement follows standard Spanish grammar rules.

Mnemonic: Remember: poco for masculine nouns, poca for feminine nouns.

pequeño

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Poco' refers to quantity (few, little amount) while 'pequeño' refers to physical size (small).

Notes: A common mistake for English speakers is using these interchangeably since 'little' in English can refer to both quantity and size.

Mnemonic: Poco = quantity (how much), pequeño = size (how big).