contare

Lemma: contare

Translation: to count; to matter; to be important; to rely on; to tell (a story) (verb)

Etymology: From Latin 'computare' meaning 'to calculate, to sum up', which is composed of 'com-' (together) and 'putare' (to reckon). This is the same Latin root that gave English words like 'compute', 'count', and 'account'. The semantic evolution shows how the act of numerical calculation expanded to include concepts of importance and significance.

Mnemonics

  • Think of an accountant counting money - 'contare' sounds like 'count'
  • When something matters, it 'counts' (conta) in your decision
  • Remember 'account' in English - related to the same Latin root as 'contare'

Related Words, Phrases & Idioms

contabile

Unknown

No translation

conto

Unknown

No translation

conteggio

Unknown

No translation

contare fino a dieci

Unknown

No translation

contare su qualcuno

Unknown

No translation

Synonyms

calcolare

Unknown

No translation

enumerare

Unknown

No translation

importare

Unknown

No translation

valere

Unknown

No translation

Antonyms

ignorare

Unknown

No translation

trascurare

Unknown

No translation

Cultural Context

In Italian culture, 'contare' extends beyond numerical counting to social influence. Saying someone 'conta molto' (counts a lot) means they have significant social influence or power. The expression 'contare fino a dieci' (counting to ten) is commonly used to advise someone to calm down before reacting.

Easily Confused With

cantare

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Contare' means 'to count' or 'to matter', while 'cantare' means 'to sing'. They differ by just one vowel but have completely different meanings.

Notes: The stress in 'contare' is on the second syllable (con-TA-re), while in 'cantare' it's also on the second syllable (can-TA-re).

Mnemonic: ContAre is about Amounts (counting), while cAntAre is about Audio (singing).

raccontare

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Contare' can mean 'to tell' in some contexts, but 'raccontare' specifically means 'to tell a story' or 'to narrate'. 'Raccontare' is actually derived from 'contare' with the prefix 'ra-'.

Notes: 'Raccontare' is more specific to storytelling, while 'contare' in the sense of telling is less common and more general.

Mnemonic: 'Raccontare' has 'ra' added to 'contare' - think of it as 'really counting' a story in detail.