così così

Lemma: così così

Translation: so-so; average; mediocre; neither good nor bad; passable (adverbial phrase)

Etymology: A reduplication of the Italian adverb 'così' meaning 'so' or 'like this'. The repetition creates an expression of mediocrity or averageness. This pattern of reduplication to express mediocrity is found in many languages, including English 'so-so'. The word 'così' itself comes from Latin 'ecce sic' meaning 'behold thus'.

Mnemonics

  • Think of 'so-so' in English, which has the same meaning and similar structure (repeated word).
  • Imagine someone making a wavering hand gesture (the universal sign for 'mediocre') while saying 'così così'.

Related Words, Phrases & Idioms

così

Unknown

No translation

più o meno

Unknown

No translation

insomma

Unknown

No translation

Synonyms

mediocre

Unknown

No translation

medio

Unknown

No translation

né bene né male

Unknown

No translation

Antonyms

ottimo

Unknown

No translation

pessimo

Unknown

No translation

Cultural Context

This expression is very commonly used in everyday Italian conversation when asked about one's well-being or when evaluating something without wanting to be too positive or negative. It's a polite way to indicate that things aren't great but also not terrible.

Easily Confused With

così

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Così' (single use) means 'so' or 'like this', while 'così così' (repeated) specifically indicates mediocrity or average quality.

Notes: The repetition in 'così così' creates a sense of balance or middle ground, reflecting its meaning of mediocrity.

Mnemonic: One 'così' gives instructions; two 'così così' gives a lukewarm review.