carecer

Lemma Details

Translation: to lack; to be without; to be deprived of; to need

Part of Speech: verb

Etymology: Carecer comes from Latin 'carescere', an inchoative form of 'carere' meaning 'to be without, to lack'. The Latin root 'car-' is related to words indicating absence or deprivation. This root is not commonly found in English cognates, making it a distinctive Spanish verb that expresses the concept of lacking something essential or necessary.

Commonality: 70%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'care' + 'cer' as 'care-less' – when you carecer de algo, you are without care for it because you don't have it.
  • Associate with 'scarcity' – carecer means to experience scarcity of something.

Related Words, Phrases & Idioms

carencia

Unknown

No translation

carente

Unknown

No translation

carecer de fundamento

Unknown

No translation

carecer de sentido

Unknown

No translation

Synonyms

faltar

Unknown

No translation

necesitar

Unknown

No translation

estar privado de

Unknown

No translation

Antonyms

tener

Unknown

No translation

poseer

Unknown

No translation

disponer de

Unknown

No translation

Cultural Context

Carecer is commonly used in formal contexts, especially in academic, legal, and literary Spanish. It's often used with the preposition 'de' to indicate what is lacking.

Easily Confused With

carearse

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'carecer' means 'to lack', 'carearse' means 'to confront' or 'to develop dental caries'. They look similar but have completely different meanings.

Notes: Carecer always requires the preposition 'de' to connect it with what is lacking.

Mnemonic: Carecer has to do with absence (lacking), while carearse involves presence (confronting someone).

conocer

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Though they look somewhat similar, 'carecer' means 'to lack' while 'conocer' means 'to know' or 'to be familiar with'.

Notes: Both are -er verbs but with opposite implications: carecer indicates absence while conocer indicates familiarity.

Mnemonic: Carecer starts with 'care' (think 'care-less' for lacking) while conocer starts with 'con' (think 'cognition' for knowing).