contigo

Lemma Details

Translation: with you

Part of Speech: pronoun

Etymology: Contigo comes from the Latin 'cum tecum', which literally meant 'with you'. It's a contraction of the preposition 'con' (with) and the personal pronoun 'ti' (you) plus the suffix 'go'. This suffix is a remnant of the Latin 'cum' that was added again at the end. Spanish has similar contractions for other pronouns: conmigo (with me), consigo (with oneself/themselves).

Commonality: 90%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'con-ti-go' as 'with-you-go', like saying 'I go with you'
  • Remember that 'ti' is the object form of 'tú' (you), and 'con' means 'with'

Related Words, Phrases & Idioms

conmigo

Unknown

No translation

consigo

Unknown

No translation

estar contigo

Unknown

No translation

ir contigo

Unknown

No translation

Synonyms

con usted

Unknown

No translation

junto a ti

Unknown

No translation

Antonyms

sin ti

Unknown

No translation

lejos de ti

Unknown

No translation

Cultural Context

Contigo is used in both formal and informal contexts, though it's always the informal 'you' form (tú). For the formal 'you' (usted), Spanish speakers would say 'con usted'. The word appears frequently in songs, poetry, and everyday speech to express companionship or solidarity.

Easily Confused With

consigo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'contigo' means 'with you', 'consigo' means 'with himself/herself/themselves/oneself'

Notes: Both are prepositional pronouns formed by combining 'con' with a personal pronoun and the suffix 'go'.

Mnemonic: 'Contigo' has 'ti' (you) in the middle, while 'consigo' has 'si' (self) in the middle.

conmigo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Contigo' means 'with you', while 'conmigo' means 'with me'

Notes: Both follow the same pattern of 'con' + pronoun + 'go'.

Mnemonic: 'Contigo' has 'ti' (you) in it, while 'conmigo' has 'mi' (me) in it.