cuestionar

Lemma Details

Translation: to question; to challenge; to query; to dispute; to call into question

Part of Speech: verb

Etymology: Derived from the Latin 'quaestionare', which comes from 'quaestio' meaning 'inquiry' or 'investigation'. It shares the same Latin root as the English words 'question', 'quest', and 'inquest'. The Spanish noun 'cuestión' (question) and the verb 'cuestionar' developed together, with the verb expressing the action of raising questions or doubts about something.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'quest' in English - both words involve seeking answers or truth.
  • Remember 'cuestión' (question) + '-ar' (verb ending) = the action of questioning.
  • Visualize a detective with a list of 'cuestiones' (questions) who is actively 'cuestionando' (questioning) suspects.

Related Words, Phrases & Idioms

cuestión

Unknown

No translation

cuestionable

Unknown

No translation

cuestionamiento

Unknown

No translation

poner en tela de juicio

Unknown

No translation

Synonyms

interrogar

Unknown

No translation

dudar

Unknown

No translation

poner en duda

Unknown

No translation

impugnar

Unknown

No translation

Antonyms

afirmar

Unknown

No translation

aceptar

Unknown

No translation

confirmar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking academic and political contexts, 'cuestionar' is frequently used in debates and critical discussions. It carries a slightly more formal tone than simple 'asking' and often implies challenging established ideas or authority.

Easily Confused With

preguntar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'cuestionar' means to challenge or doubt something, 'preguntar' simply means to ask a question without necessarily implying doubt or challenge.

Notes: 'Cuestionar' often has a more critical or analytical connotation, while 'preguntar' is more neutral and used for seeking information.

Mnemonic: 'Cuestionar' has 'cuestión' (question) + challenging tone; 'preguntar' is for simple inquiries.

consultar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Cuestionar' means to challenge or express doubt, while 'consultar' means to consult, seek advice, or look up information.

Notes: 'Consultar' is about seeking information or advice, while 'cuestionar' involves critical examination or doubt.

Mnemonic: Think of 'consult' in English - 'consultar' is about seeking information, not challenging it.