irse

Lemma Details

Translation: to go away; to leave; to depart; to take off; to disappear

Part of Speech: verb

Etymology: Irse is the reflexive form of the verb 'ir' (to go), which comes from Latin 'ire' meaning 'to go'. The reflexive pronoun 'se' adds the sense of movement away from a place. While 'ir' simply means 'to go', 'irse' specifically implies leaving or departing from somewhere. This reflexive construction is common in Spanish to indicate movement away from a reference point.

Commonality: 95%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'irse' as 'I-remove-self' - the reflexive form indicates removing yourself from a location.
  • The 'se' in 'irse' suggests 'separation' - you're separating yourself from where you are.

Related Words, Phrases & Idioms

irse de viaje

Unknown

No translation

irse a dormir

Unknown

No translation

irse de la lengua

Unknown

No translation

irse por las ramas

Unknown

No translation

irse a pique

Unknown

No translation

Synonyms

marcharse

Unknown

No translation

partir

Unknown

No translation

salir

Unknown

No translation

largarse

Unknown

No translation

Antonyms

quedarse

Unknown

No translation

llegar

Unknown

No translation

venir

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, saying goodbye often involves phrases with 'irse'. The expression '¡Vámonos!' (Let's go!) is particularly common in Mexico and other Latin American countries as an enthusiastic call to action. In Spain, 'Me voy' (I'm leaving) is a common way to announce one's departure in social situations.

Easily Confused With

ir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'ir' simply means 'to go' (movement toward a destination), 'irse' specifically means 'to leave' or 'to go away' (emphasizing departure from a place).

Notes: The reflexive form 'irse' emphasizes the act of departure, while 'ir' focuses on the movement toward a destination.

Mnemonic: If there's 'se' after 'ir', you're leaving the scene.

salir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Salir' means 'to go out' or 'to exit' (emphasizing leaving an enclosed space), while 'irse' is more general and means 'to leave' or 'to go away' (from any location).

Notes: 'Salir' often implies crossing a threshold or boundary, while 'irse' emphasizes the act of departure itself.

Mnemonic: 'Salir' is about exiting a specific place; 'irse' is about leaving in general.