legar

Lemma Details

Translation: to bequeath; to leave in a will; to pass down; to hand down; to transmit

Part of Speech: verb

Etymology: Legar comes from Latin 'legare' meaning 'to appoint by a last will, to bequeath, to send as an ambassador'. It shares roots with English words like 'legacy' and 'delegate'. The Latin 'legare' is derived from 'lex' (law), highlighting the legal nature of bequeathing property or possessions to someone after death.

Commonality: 40%

Guessability: 70%

Register: formal

Mnemonics

  • Think of 'legacy' in English - what you leave behind when you die.
  • LEGAr sounds like 'leg-acy' - what you pass down to others.
  • Connect it to 'legal' in English, as bequeathing is a legal process.

Related Words, Phrases & Idioms

legado

Unknown

No translation

testamento

Unknown

No translation

herencia

Unknown

No translation

legatario

Unknown

No translation

Synonyms

heredar

Unknown

No translation

transmitir

Unknown

No translation

dejar

Unknown

No translation

donar

Unknown

No translation

Antonyms

desheredar

Unknown

No translation

retener

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, the concept of leaving inheritance is deeply tied to family traditions and legal practices. The term is primarily used in legal contexts such as wills and testaments, and reflects the importance placed on family legacy and generational wealth transfer in Hispanic societies.

Easily Confused With

llegar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'legar' means 'to bequeath' or 'to leave in a will', 'llegar' means 'to arrive' or 'to reach'. They look and sound similar but have completely different meanings.

Notes: The pronunciation is different: 'legar' is pronounced [le-GAR] while 'llegar' is pronounced [ye-GAR] in most Spanish dialects.

Mnemonic: 'Legar' has one 'l' and deals with leaving things behind; 'llegar' has two 'l's and deals with arriving somewhere.

ligar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Legar' means 'to bequeath', while 'ligar' means 'to bind', 'to tie', or colloquially 'to flirt' or 'to pick up someone'.

Notes: While 'legar' is formal and often used in legal contexts, 'ligar' has both formal uses (binding, connecting) and informal uses (flirting).

Mnemonic: 'Legar' has an 'e' like in 'legacy'; 'ligar' has an 'i' like in 'link' or 'tie'.