pero

Lemma Details

Translation: but; however; yet; though

Part of Speech: conjunction

Etymology: Derived from Latin 'per hoc' meaning 'through this' or 'because of this', which evolved to 'pero' in Spanish. The Latin 'per' (through) is found in English words like 'permeate' and 'persist', while 'hoc' relates to English 'this' through Indo-European roots. The evolution from a phrase meaning 'because of this' to a contrastive conjunction shows how language shifts meaning over time.

Commonality: 95%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of a 'pair of' contrasting ideas connected by 'pero'
  • Imagine a pear ('pera' in Spanish) with two contrasting halves joined by 'pero'
  • Associate with the English word 'peruse' - when you peruse (examine) something, you often find contrasting elements

Related Words, Phrases & Idioms

pero es que

Unknown

No translation

pero bueno

Unknown

No translation

sí, pero

Unknown

No translation

Synonyms

mas

Unknown

No translation

sin embargo

Unknown

No translation

no obstante

Unknown

No translation

Antonyms

y

Unknown

No translation

además

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

One of the most frequently used conjunctions in Spanish, 'pero' is essential in everyday conversation. Spanish speakers often use 'pero' to soften disagreements or to introduce a counterpoint in a discussion. The phrase 'pero bueno' is commonly used as a discourse marker to express resignation or to change the subject.

Easily Confused With

sino

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Pero' introduces a contrast but doesn't negate the previous statement, while 'sino' introduces a correction after a negative statement.

Notes: 'Pero' allows both ideas to coexist with contrast, while 'sino' replaces the first idea with the second.

Mnemonic: Think of 'pero' as 'but' and 'sino' as 'but rather' or 'but instead'

aunque

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Pero' simply connects contrasting ideas, while 'aunque' means 'although' or 'even though' and introduces a concession.

Notes: 'Aunque' typically begins a dependent clause, while 'pero' connects independent clauses.

Mnemonic: 'Aunque' starts with 'a' like 'although', while 'pero' is just 'but'