preguntón

Lemma Details

Translation: inquisitive; nosy; curious; questioning; interrogative

Part of Speech: adjective

Etymology: Derived from the Spanish verb 'preguntar' (to ask, to question) with the augmentative suffix '-ón', which intensifies the meaning. The root comes from Latin 'percontari' (to inquire thoroughly), which was formed from 'per-' (thoroughly) and 'contari' (to question). The suffix '-ón' often adds a sense of excess or intensity to the base word, suggesting someone who asks too many questions.

Commonality: 60%

Guessability: 70%

Register: informal

Mnemonics

  • Think of 'preguntón' as someone who keeps pressing the 'question button'
  • The '-ón' ending makes it sound bigger - like a 'big questioner'
  • Remember it as 'pre-gunt-ón' - someone who is 'pre-programmed' to 'grunt' questions at you

Related Words, Phrases & Idioms

preguntar

Unknown

No translation

pregunta

Unknown

No translation

ser un preguntón

Unknown

No translation

Synonyms

curioso

Unknown

No translation

entrometido

Unknown

No translation

indagador

Unknown

No translation

Antonyms

discreto

Unknown

No translation

reservado

Unknown

No translation

callado

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, being 'preguntón' can have both positive and negative connotations. While curiosity is valued in educational contexts, excessive questioning, especially about personal matters, may be seen as impolite or intrusive. Children are often playfully called 'preguntones' when they go through phases of asking many questions.

Easily Confused With

preguntador

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both refer to someone who asks questions, 'preguntón' has a more informal, sometimes negative connotation suggesting excessive questioning, while 'preguntador' is more neutral and formal.

Notes: 'Preguntón' is more commonly used in everyday speech, while 'preguntador' appears in more formal contexts.

Mnemonic: The '-ón' ending in 'preguntón' suggests excess, while 'preguntador' sounds more formal and controlled.