requerido
Lemma Details
Translation: required; needed; necessary; demanded; requested
Part of Speech: adjective
Etymology: Derived from the past participle of the verb 'requerir' (to require, to request), which comes from Latin 'requirere', formed by 're-' (again, back) + 'quaerere' (to seek, ask). This shares the same Latin root as English 'require', making them cognates. The evolution from Latin to Spanish maintained the core meaning of something being sought or demanded.
Commonality: 80%
Guessability: 90%
Register: neutral
Example Usage
La documentación requerida debe entregarse antes del viernes.
The required documentation must be submitted before Friday.
No tienes la experiencia requerida para este puesto.
You don't have the required experience for this position.
Todos los campos requeridos están marcados con un asterisco.
All required fields are marked with an asterisk.
Es requerido presentar una identificación oficial.
It is required to present an official ID.
Mnemonics
- Sounds like 'required' in English - they mean the same thing!
- Think of a 're-query' - when someone asks (queries) for something again, it becomes 'requerido' (required).
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
Commonly used in formal contexts such as legal documents, job descriptions, and academic requirements. In Spanish bureaucracy and official communications, 'requerido' often appears in forms and applications to indicate mandatory fields or documents.
Easily Confused With
Explanation: 'Requerido' is an adjective meaning 'required' while 'requerimiento' is a noun meaning 'requirement' or 'request'.
Confused word:
El requerimiento de experiencia es de cinco años.
The requirement for experience is five years.
Notes: Both words come from the same verb 'requerir' but serve different grammatical functions.
Mnemonic: 'Requerido' ends in '-ido' like many adjectives (dormido, perdido), while 'requerimiento' ends in '-miento' like many nouns (pensamiento, sentimiento).
Explanation: 'Requerido' is an adjective describing something that is required, while 'requisito' is a noun referring to a specific requirement or prerequisite.
Confused word:
La experiencia previa es un requisito para el puesto.
Previous experience is a requirement for the position.
Notes: While 'requerido' describes the state of being required, 'requisito' names the actual requirement itself.
Mnemonic: Think of 'requisito' as the specific item that is 'requerido' (required).