πληρώνεις
Wordform Details
Translation: to payto pay forto suffer consequences
Part of Speech: verb
Inflection Type:
second-personsingularpresentactiveindicativeIs Dictionary Form: No
Dictionary Form Details
Lemma: πληρώνω
Translation: they paid (verb)
Etymology: From Ancient Greek πληρόω (plēróō, 'to fill, fulfill, complete'). The semantic shift from 'filling' to 'paying' reflects the concept of fulfilling a financial obligation. The root πληρ- is related to English words like 'plethora' (abundance) and 'pleroma' (fullness). The concept of 'filling' an obligation evolved into the modern meaning of financial payment.
Example Usage
Πληρώνω το λογαριασμό.
I pay the bill.
Πλήρωσες για τα εισιτήρια;
Did you pay for the tickets?
Θα πληρώσεις για αυτό που έκανες.
You will pay for what you did.
Πληρώνουμε με μετρητά ή με κάρτα;
Are we paying with cash or card?
Πλήρωσα πολλά για αυτό το αυτοκίνητο.
I paid a lot for this car.
Ποιος θα πληρώσει το ταξί;
Who will pay for the taxi?
Mnemonics
- Think of 'plēróō' (to fill) - when you pay, you 'fill' your obligation.
- Connect it to 'plethora' in English - a plethora of money being handed over when you pay.
- The 'πληρ-' sound resembles 'player' - a player has to pay to join the game.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Cultural Context
In Greek culture, the concept of paying is often associated with hospitality traditions. It's common for Greeks to engage in friendly disputes over who will pay the bill at restaurants (a practice called 'κέρασμα'). The person who invites others is traditionally expected to pay, though friends might insist on sharing or taking turns.
Easily Confused With
Explanation: While 'πληρώνω' means 'to pay', 'πληροφορώ' means 'to inform'. They share the root 'πληρ-' but have different meanings and uses.
Notes: Both verbs derive from the same ancient Greek root meaning 'to fill', but 'πληροφορώ' evolved to mean filling someone with information.
Mnemonic: 'Πληρώνω' has to do with money (pay), while 'πληροφορώ' has to do with information (inform).
Explanation: 'Πληρώνω' means 'to pay' while 'πλημμυρίζω' means 'to flood'. Despite some phonetic similarity, they have completely different meanings and etymologies.
Notes: The similarity is coincidental; 'πλημμυρίζω' comes from 'πλήμμη' (flood tide).
Mnemonic: Think of 'πλημμυρίζω' as related to water (flood), while 'πληρώνω' is related to money (pay).