adoptar

Lemma Details

Translation: to adopt; to take on; to assume; to embrace; to take up

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'adoptare', composed of 'ad-' (to, toward) and 'optare' (to choose, wish for). The English cognate 'adopt' shares the same Latin root. The concept in both languages conveys the deliberate choice or selection of something or someone, particularly in the context of taking a child into one's family legally.

Commonality: 70%

Guessability: 90%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'adopt' in English with an '-ar' ending for the Spanish infinitive form.
  • Remember that 'adoptar' can refer to both adopting a child and adopting ideas or habits - in both cases, you're 'taking something on' as your own.

Related Words, Phrases & Idioms

adopción

Unknown

No translation

adoptivo

Unknown

No translation

hijo adoptivo

Unknown

No translation

padres adoptivos

Unknown

No translation

adoptar medidas

Unknown

No translation

adoptar una postura

Unknown

No translation

Synonyms

acoger

Unknown

No translation

asumir

Unknown

No translation

tomar

Unknown

No translation

aceptar

Unknown

No translation

Antonyms

rechazar

Unknown

No translation

abandonar

Unknown

No translation

renunciar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, adoption (adopción) has become more common and accepted in recent decades, though there may still be some stigma in more traditional communities. The legal process varies by country but is generally regulated by government agencies to ensure the welfare of the child.

Easily Confused With

adaptar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'adoptar' means 'to adopt' (take on or choose something), 'adaptar' means 'to adapt' (modify something to fit a new purpose or situation).

Notes: Both verbs involve change, but 'adoptar' is about taking something as is, while 'adaptar' is about modifying something to fit.

Mnemonic: 'Adoptar' has an 'o' like 'adopt', while 'adaptar' has an 'a' like 'adapt'.

adquirir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Adoptar' means to take on something (like a child, habit, or position), while 'adquirir' means to acquire or obtain something (usually through purchase or effort).

Notes: 'Adoptar' often implies an emotional or identity connection, while 'adquirir' is more transactional.

Mnemonic: Think of 'adquirir' as related to 'acquire' in English - getting something new.