buscar

Lemma Details

Translation: to search; to look for; to seek; to find

Part of Speech: verb

Etymology: From Old Spanish buscar, possibly from Latin *boscāre ('to look for in the woods'), from boscus ('woods'). Some scholars suggest it may be related to the Germanic root *busk- ('bush, woods'). The evolution of meaning from 'to search in the woods' to the general sense of 'to search' shows how language adapts from specific contexts to broader applications.

Commonality: 95%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of being in a 'bus car' searching for your destination.
  • Sounds a bit like 'to ask' which is often what you do when you're looking for something.
  • Remember the phrase 'busca la vida' (seek life) to connect with the core meaning of searching.

Related Words, Phrases & Idioms

búsqueda

Unknown

No translation

buscador

Unknown

No translation

buscar la vida

Unknown

No translation

buscarle tres pies al gato

Unknown

No translation

buscar una aguja en un pajar

Unknown

No translation

Synonyms

encontrar

Unknown

No translation

hallar

Unknown

No translation

indagar

Unknown

No translation

rastrear

Unknown

No translation

Antonyms

perder

Unknown

No translation

esconder

Unknown

No translation

abandonar

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

A fundamental verb in Spanish that appears in many idiomatic expressions. In Latin American countries, 'buscar' is often used in contexts related to employment ('buscar trabajo' - to look for work) and is central to discussions about life opportunities and migration.

Easily Confused With

encontrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'buscar' means 'to look for' or 'to search', 'encontrar' means 'to find' or 'to encounter'. 'Buscar' is the process, 'encontrar' is the result.

Notes: These verbs often appear together in sequence: 'Busqué las llaves y las encontré' (I looked for the keys and found them).

Mnemonic: Buscar comes before encontrar: first you search, then you find.

preguntar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Buscar' means 'to search' while 'preguntar' means 'to ask'. They can be confused because in English we sometimes say 'ask for' when we mean 'look for'.

Notes: When you're searching for information by asking others, you might use both: 'Busco información preguntando a expertos' (I'm looking for information by asking experts).

Mnemonic: Preguntar has 'pregunta' (question) in it - you ask questions.