entrada

Lemma Details

Translation: entrance; entry; admission; ticket; input

Part of Speech: noun

Etymology: From the feminine past participle of 'entrar' (to enter), which comes from Latin 'intrare' (to enter, go into). The English word 'entrance' shares the same Latin root, making it a cognate. The '-ada' suffix in Spanish often indicates an action or result, similar to how '-ance' works in English (compare: entrance, performance).

Commonality: 90%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'entering' a building through an 'entrada'
  • The 'entrada' is your ticket to 'enter' an event
  • Remember that 'entrada' sounds like 'enter data' for its computing meaning

Related Words, Phrases & Idioms

entrar

Unknown

No translation

entrada principal

Unknown

No translation

entrada de datos

Unknown

No translation

entrada en calor

Unknown

No translation

entrada y salida

Unknown

No translation

Synonyms

acceso

Unknown

No translation

ingreso

Unknown

No translation

boleto

Unknown

No translation

Antonyms

salida

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, 'entrada' is commonly used for tickets to cultural events, concerts, and sports matches. It's also used in computing contexts for 'input' and in culinary contexts for 'appetizer' or 'starter' in some regions.

Easily Confused With

salida

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'entrada' means 'entrance' or 'entry', 'salida' means 'exit' or 'way out'. They are direct opposites.

Notes: These words often appear together on signs as 'entrada y salida' (entrance and exit).

Mnemonic: Think: 'entrada' to enter, 'salida' to sally forth (leave).

entrega

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Entrada' refers to entrance or entry, while 'entrega' means 'delivery' or 'submission'.

Notes: Both words start with 'entr-' but have different meanings and uses.

Mnemonic: 'Entrada' has 'entra-' (enter) while 'entrega' has 'entrega-' (give).