recibir

Lemma Details

Translation: to receive; to get; to accept; to welcome; to host

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'recipere', which combines 're-' (back) and 'capere' (to take), literally meaning 'to take back' or 'to recover'. This shares the same Latin root as English words like 'receipt', 'reception', and 'recipient'. The evolution from 'taking back' to 'receiving' shows how the concept of exchange developed in Romance languages.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'receipt' in English - when you get a receipt, you've 'received' something.
  • The 'rec' in recibir sounds like 'wreck' - imagine someone wrecking your door to deliver a package you're receiving.
  • Sounds like 'receive' with a Spanish accent.

Related Words, Phrases & Idioms

recepción

Unknown

No translation

recibo

Unknown

No translation

receptor

Unknown

No translation

recibimiento

Unknown

No translation

recibir con los brazos abiertos

Unknown

No translation

Synonyms

aceptar

Unknown

No translation

obtener

Unknown

No translation

acoger

Unknown

No translation

Antonyms

dar

Unknown

No translation

entregar

Unknown

No translation

rechazar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'recibir' is often used in contexts of hospitality and social gatherings. The concept of 'recibir visitas' (receiving visitors) is important in Hispanic culture, where hosting guests properly is considered a significant social value.

Easily Confused With

percibir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'recibir' means 'to receive' something physical or abstract, 'percibir' means 'to perceive' or 'to notice' with the senses, or 'to earn' (salary).

Notes: 'Percibir' can also mean 'to earn' or 'to collect' a salary, while 'recibir' is more general for receiving anything.

Mnemonic: 'Percibir' has 'per' like 'perception', which involves sensing; 'recibir' has 'rec' like 'receipt', which involves getting something.

concebir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Recibir' means to receive something, while 'concebir' means to conceive an idea or a child.

Notes: Both verbs end in '-cibir' but have completely different meanings and uses.

Mnemonic: 'Concebir' contains 'con' like 'concept', which is about ideas; 'recibir' is about receiving tangible things.