ventanal
Lemma Details
Translation: large window; picture window; bay window; window wall
Part of Speech: noun
Etymology: Derived from 'ventana' (window) with the augmentative suffix '-al', indicating something larger than a standard window. 'Ventana' itself comes from Latin 'ventus' (wind), as windows were originally openings to let in air. The English cognate 'ventilate' shares this Latin root, both referring to the movement of air.
Commonality: 60%
Guessability: 40%
Register: neutral
Example Usage
El ventanal del salón permite que entre mucha luz natural.
The large window in the living room allows a lot of natural light to enter.
Desde el ventanal se puede ver toda la ciudad.
From the picture window, you can see the entire city.
Instalaron un ventanal en lugar de la pared para aprovechar las vistas.
They installed a window wall instead of the wall to take advantage of the views.
Mnemonics
- Think of 'ventanal' as a 'vent' that's 'anal' about letting in lots of air and light (because it's so large).
- Ventanal sounds like 'vent an all' - as in, it vents all the air because it's such a large window.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Cultural Context
In Spanish architecture, especially in Mediterranean regions, large windows (ventanales) are common features in modern buildings to maximize natural light and views. In traditional architecture, they were less common due to climate considerations and building techniques.
Easily Confused With
Explanation: 'Ventanal' is specifically a large window, while 'ventana' is any standard window regardless of size.
Notes: The suffix '-al' in Spanish often indicates something larger or more significant than the root word.
Mnemonic: Ventanal ends with 'al' which sounds like 'all' - it's ALL window (very large).
Explanation: While 'ventanal' refers to a large window, 'ventanilla' is a diminutive form meaning a small window, such as in a car or at a service counter.
Confused word:
Bajé la ventanilla del coche para pagar el peaje.
I lowered the car window to pay the toll.
Notes: In Spanish, '-illo/a' typically indicates something smaller, while '-al' often indicates something larger.
Mnemonic: Ventanilla has 'illa' (diminutive) = small; ventanal has 'al' (augmentative) = large.