ventanuco

Lemma Details

Translation: small window; peephole; tiny window; window hole

Part of Speech: noun

Etymology: Derived from 'ventana' (window) with the pejorative suffix '-uco', which indicates something small and of poor quality. 'Ventana' itself comes from Latin 'ventus' (wind), as windows were originally openings to let in air. The diminutive suffix '-uco' is particularly common in northern Spain, especially Cantabria, and adds a sense of unattractiveness or inadequacy to the base word.

Commonality: 30%

Guessability: 40%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'ventana' (window) + '-uco' (making it small and somewhat undesirable) = 'a poor little window'
  • Imagine a tiny window that barely lets in a 'vent' of air

Related Words, Phrases & Idioms

ventana

Unknown

No translation

ventanuco de sótano

Unknown

No translation

mirar por el ventanuco

Unknown

No translation

Synonyms

ventanilla

Unknown

No translation

tragaluz

Unknown

No translation

claraboya

Unknown

No translation

Antonyms

ventanal

Unknown

No translation

Cultural Context

In traditional Spanish architecture, ventanucos were common in older buildings, particularly in basements, attics, or service areas where only minimal light or ventilation was needed. They often appear in descriptions of humble dwellings or prison cells in literature.

Easily Confused With

ventanilla

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both refer to small windows, 'ventanilla' is a neutral or even affectionate diminutive, while 'ventanuco' has a pejorative connotation suggesting a window that is not only small but also unattractive or inadequate.

Notes: 'Ventanilla' can also specifically refer to service windows (like at a bank or ticket office) while 'ventanuco' never has this meaning.

Mnemonic: 'Ventanuco' ends with '-uco' (ugly/poor) while 'ventanilla' ends with '-illa' (cute/nice).

ventanal

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Ventanal' is an augmentative form meaning a large window or picture window, while 'ventanuco' is a pejorative diminutive for a small, often unattractive window.

Notes: 'Ventanal' is often associated with modern, luxurious architecture, while 'ventanuco' is associated with old, humble, or institutional buildings.

Mnemonic: Think of 'ventanal' as 'ventana' + 'al(to)' (high/tall) versus 'ventanuco' as 'ventana' + 'uco' (small and poor).