canjear

Lemma Details

Translation: to exchange; to redeem; to trade in; to cash in; to swap

Part of Speech: verb

Etymology: Canjear comes from the Old Spanish 'canjar', which derives from the Latin 'cambiare' meaning 'to exchange or change'. This Latin root is also the source of English words like 'change' and 'exchange'. The Spanish term evolved specifically to refer to formal exchanges or redemptions, particularly in financial or commercial contexts.

Commonality: 60%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'canjear' as 'can-change' - you CAN CHANGE one thing for another.
  • Associate with 'cash in' - both start with 'ca' and involve getting value from something.

Related Words, Phrases & Idioms

canje

Unknown

No translation

canjeable

Unknown

No translation

vale canjeable

Unknown

No translation

punto de canje

Unknown

No translation

Synonyms

intercambiar

Unknown

No translation

cambiar

Unknown

No translation

trocar

Unknown

No translation

redimir

Unknown

No translation

Antonyms

retener

Unknown

No translation

conservar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, 'canjear' is commonly used in commercial contexts such as loyalty programs, coupon redemption, and gift card exchanges. It has a more formal and specific meaning than the general 'cambiar' (to change/exchange).

Easily Confused With

cambiar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both mean 'to exchange', 'canjear' specifically refers to redeeming something for its value or exchanging in a formal transaction, whereas 'cambiar' is more general and can mean 'to change' in many contexts.

Notes: Canjear often involves vouchers, points, or other items with a specific redemption value.

Mnemonic: Canjear involves a formal exchange of value (like cashing in), while cambiar is any kind of change or exchange.

cargar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: These words look somewhat similar but have completely different meanings. 'Canjear' means 'to exchange/redeem' while 'cargar' means 'to load/charge'.

Notes: The 'j' in canjear and the 'g' in cargar can cause confusion for learners.

Mnemonic: Canjear has 'anje' in it - think 'exchange', while cargar has 'arg' - think 'charge'.