nubladas
Wordform Details
Translation: cloudyovercastmisty
Part of Speech: adjective
Inflection Type:
femininepluralIs Dictionary Form: No
Dictionary Form Details
Lemma Details
Translation: cloudy; overcast; clouded; hazy
Part of Speech: adjective
Etymology: Derived from the verb 'nublar' (to cloud over), which comes from Latin 'nubilare' meaning 'to be cloudy'. The Latin root 'nubil-' is from 'nubes' meaning 'cloud'. This shares the same Latin origin as English words like 'nubilous' (cloudy or foggy) and is related to 'nebula' (a cloud of gas in space). The English cognate 'nebulous' (vague, indistinct) shows the semantic connection between clouds and unclear thinking.
Commonality: 80%
Guessability: 40%
Register: neutral
Example Usage
Hoy está nublado, creo que va a llover.
Today is cloudy, I think it's going to rain.
El cielo está nublado desde la mañana.
The sky has been overcast since morning.
Su mirada nublada revelaba su confusión.
His clouded gaze revealed his confusion.
Tengo la mente nublada por el cansancio.
My mind is clouded by tiredness.
Mnemonics
- 'Nublado' sounds like 'new black though' - imagine new black clouds covering the sky.
- Think of 'nebula' in space - a cloudy formation - to remember 'nublado' means cloudy.
- The 'nub' in 'nublado' can remind you of a 'knob' on a cloud-making machine.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Cultural Context
In Spanish-speaking countries, especially those with varied climates, weather descriptions are important in daily conversation. 'Nublado' is commonly used in weather forecasts and casual conversation about the day's conditions.
Easily Confused With
Explanation: While both words relate to cloudiness, 'nublado' typically refers to actual weather conditions (cloudy skies), whereas 'nebuloso' is more often used figuratively to describe something vague, unclear, or indistinct.
This word:
El día está nublado, mejor lleva un paraguas.
The day is cloudy, better take an umbrella.
Confused word:
Sus explicaciones son nebulosas y difíciles de entender.
His explanations are nebulous and difficult to understand.
Notes: Both share the Latin root related to clouds, but have developed slightly different usage patterns in modern Spanish.
Mnemonic: 'Nublado' has 'nub' like 'cloud' (short and concrete), while 'nebuloso' has 'nebula' (vast and abstract).
Explanation: 'Nublado' typically indicates a sky completely or heavily covered with clouds, while 'nuboso' often suggests partially cloudy conditions with some clouds present.
Confused word:
El pronóstico dice que estará nuboso con claros ocasionales.
The forecast says it will be partly cloudy with occasional clear spells.
Notes: In weather forecasts, these distinctions are important, though in casual speech they might be used somewhat interchangeably.
Mnemonic: Think of 'nublado' as 'noble clouds' (many important clouds covering everything) and 'nuboso' as 'new bossy' (just a few bossy clouds here and there).