pobre

Lemma Details

Translation: poor; unfortunate; wretched; needy; destitute

Part of Speech: adjective

Etymology: From Latin 'pauper' (poor, not wealthy), which comes from 'pau-' (little) and 'parere' (to produce). The English word 'poverty' shares this Latin root. The evolution from Latin 'pauper' to Spanish 'pobre' shows a common sound change pattern in Romance languages where the 'au' diphthong simplified to 'o' and the intervocalic 'p' softened to 'b'.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'poverty' in English, which shares the same Latin root.
  • Remember the phrase 'poor be' to connect to 'pobre'.
  • Associate with English 'impoverished' which has a similar meaning and sound pattern.

Related Words, Phrases & Idioms

pobreza

Unknown

No translation

empobrecer

Unknown

No translation

pobretón

Unknown

No translation

pobrecito

Unknown

No translation

pobre de espíritu

Unknown

No translation

pobre diablo

Unknown

No translation

Synonyms

indigente

Unknown

No translation

necesitado

Unknown

No translation

miserable

Unknown

No translation

humilde

Unknown

No translation

desafortunado

Unknown

No translation

Antonyms

rico

Unknown

No translation

adinerado

Unknown

No translation

próspero

Unknown

No translation

afortunado

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'pobre' can be used not only to describe economic status but also as an expression of sympathy ('¡Pobre de ti!') or pity. The diminutive forms 'pobrecito/a' are very commonly used to express compassion or tenderness toward someone experiencing misfortune.

Easily Confused With

poco

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Pobre' means 'poor' (lacking money or unfortunate), while 'poco' means 'little' or 'few' (small amount).

Notes: Both words can sometimes appear in similar contexts when discussing resources, but 'pobre' refers to a state of poverty while 'poco' simply indicates a small quantity.

Mnemonic: 'Pobre' ends with 'bre' like 'break' - being poor can break your finances. 'Poco' ends with 'co' like 'count' - it's about counting small amounts.

poder

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Pobre' is an adjective meaning 'poor', while 'poder' is a verb meaning 'to be able to' or 'can'.

Notes: These words have completely different meanings and functions in sentences, but might be confused by beginners due to similar spelling.

Mnemonic: 'Poder' contains 'pod' which sounds like 'could' - both about ability. 'Pobre' contains 'rob' backwards - if you're robbed, you might become poor.